翻译互助吧 关注:614贴子:41,780
  • 3回复贴,共1

《我和我的祖国》

取消只看楼主收藏回复


祝大家节日愉快!
今年是七旬大庆,庆祝活动的主题歌是《我和我的祖国》,大家都在唱。王菲又推出这首歌的
一个新版本,引起空前的关注。
今天居然发现了一个英语版本,特意贴出来和大家赏析、探讨。


IP属地:河南1楼2019-10-04 20:48回复
    填词:张 藜 谱曲:秦咏诚 译配:覃 军(湖北民族大学)


    IP属地:河南2楼2019-10-04 20:51
    回复
      中文的歌词不能说是第一流的,不能和经典的《我的祖国》比,但也说的过去。
      这个英译本就不知道该说什么好了。
      第一句就来了个: China catches my heart
      我知道他想表达意思是: China captures my heart.
      这就是典型的学习不到位,用词不准。 You catch cold, you don't catch heart.


      IP属地:河南3楼2019-10-04 21:04
      回复
        继续评说一下。
        后边译者显然失去方寸,驾驭不了啦。
        Share seashells on the shore. WTF?!


        IP属地:河南5楼2019-10-04 21:27
        回复