-
6
-
6
-
9格兰特船长的儿女 中青版(范希衡) 青海版/燕山版(邓小红) 人民文学(陈筱卿) 译林版(刘芳 陆秉慧) 太白文艺/湖南文艺(王晓峰) 果麦经典(金祎) 上海百家(文思) 安徽教育(王仁才) 河北科技(姚晓燕、封颖) 海底两万里 中青版(曾觉之) 青海版/燕山版(邓月明 郭丽娜) 人民文学(赵克菲) 人民文学(陈筱卿) 译林版(沈国华 钱培鑫 曹德明) 译文版(杨松河) 商务印书馆(郑克鲁) 太白文艺/湖南文艺(马碧云 潘丽珍) 果麦经典(张竝) 上海百家/安徽教育(曹剑) 河北科技(林
-
4
-
2
-
3
-
20
-
3
-
5这小说网上怎么都不全 没翻译完吗
-
9
-
1
-
2
-
5
-
4法国作家儒勒·凡尔纳的著作《格兰特船长的儿女》是闻名世界的科幻探险小说,范希衡(范任的曾用名)翻译的《格兰特船长的儿女》一书(以下简称范译本)由中国青年出版社出版发行,陈筱卿翻译的同名书(以下简称陈译本)则由中央编译出版社出版。范任之女范琅认为陈译本抄袭范译本,侵犯其著作权,遂将陈筱卿和中央编译出版社告上法庭。经过审理,一审与二审法院均认定陈筱卿侵犯了权利人对翻译作品《格兰特船长的儿女》享有的署名
-
3
-
6
-
2
-
6根据北京知识产权法院(2022)京73民终3021号2022年6月24日判决,中央编译社出版的陈筱卿翻译的《格兰特船长的儿女》一书抄袭、嫖窃了范希衡在先译著;又据上海市徐汇区人民法院(2022)沪0104民初3366号于2022年1月26日判决长江文艺出版社出版的陈筱卿译本《格兰特船长的儿女》侵犯了范希衡的著作权。 陈筱卿的《格兰特船长的儿女》译本多年来同时在全国20多家出版社出版,占了半壁江山。不同出版社出版的译本删节量有所不同,浙江文艺出版社、
-
4
-
2
-
14
-
7
-
3
-
7
-
5
-
7
-
2万卷出版公司版《钟表匠扎沙里尤斯师傅和其他五篇故事》(朱良、王宝琼译,2017年8月版)是一本很值得收藏的书,同时,也是一本有着一些缺憾的书,缺憾之一即这本书没标明所收小说的具体的版本。 经过初步的考查,万卷出版公司版《钟表匠扎沙里尤斯师傅和其他五篇故事》(朱良、王宝琼译,2017年8月版)里有两篇小说是译自凡尔纳的手稿版,而不是译自凡尔纳之子的相应的删改版。这两篇小说即这本万卷出版公司版《钟表匠扎沙里尤斯师傅
-
21
-
2求教中国少年儿童出版社烽火岛后面附的世界大师是指什么?或者有别的名字吗?别的版本里有吗?
-
23
-
4请问 文言文版的凡尔纳 有人知道吗?
-
8格兰特船长的儿女,被人没有细读过。光谈谈海底两万里与神秘岛。 在海底两万里书中我们可以知道,1866年由鹦鹉螺号引发的各类怪事人们才知道有这个东西存在,1867年鹦鹉螺号营造了一起”攻击事件“,整个事情的性质变得危险,林肯号起航应该是在1867年七月三日收到鹦鹉螺号再次出现的消息后。直到这里,时间就有矛盾了。在神秘岛中,作者很清楚地交代了史密斯是被1865年的那场飓风刮到小岛上的。找到史密斯之前最后一次明确地交代时间是
-
22
-
11
-
10
-
51
-
12
-
10
-
18最近在看《格兰特船长的儿女》,用陈筱卿和范希衡两版对照着看的,今天才看完头两章,就发现陈筱卿版有删节。3张图见楼下:
-
61楼主先来14本
-
8刚才闲的无聊,逛了下wiki的凡尔纳法语词条,和百度百科的凡尔纳词条做对比,发现了这本书在百度里没有介绍,请问有谁知道这本书的来龙去脉?
-
35
-
4
-
8
-
20在《神秘岛》一书中,老凡为我们营造了一个非凡的开发小组,由集智慧于一身的工程师史密斯为首,队伍包括了精明能干的记者吉丁·史佩莱、有丰富水
百度小说人气榜
扫二维码下载贴吧客户端
下载贴吧APP
看高清直播、视频!
看高清直播、视频!