飘渺西游吧 关注:6,851贴子:281,001

【文言文】总有一些人能把文言文翻译成火星文

只看楼主收藏回复

1L免费发放钛合金狗眼


1楼2012-12-05 19:06回复
    赶上直播。。。。


    IP属地:上海来自手机贴吧2楼2012-12-05 19:09
    回复
      一同学在默写本上写:
      “能棒击于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”
      语文老师批:
      “在古代打人也是要负责任的。
      【原文:能谤讥与市朝,稳寡人之耳者,受下赏……】


      3楼2012-12-05 19:09
      收起回复
        太久没打字打出一片错别字…详情参照九下语文书…


        4楼2012-12-05 19:10
        回复
          翻译句子
          原文:参差荇菜,左右流之。
          某同学译:长短不齐的荇菜,在两边捞来捞去。
          师吐槽:
          “窈窕荇菜,寤寐求之?”


          5楼2012-12-05 19:16
          回复
            诗经你们也翻译?


            来自手机贴吧6楼2012-12-05 19:19
            收起回复
              还是翻译句子
              原文:河曲智叟亡以应。
              某同学译:河曲的那个聪明的老头以死来回答
              这是以死相逼么


              7楼2012-12-05 19:19
              回复
                仍然是翻译句子:
                原文:期年之后,虽欲言,无可进者。
                某同学译:几年之后,虽然有人想说,却没人能进去了。
                这是虎狼窝么


                8楼2012-12-05 19:24
                回复
                  暂时吐槽到这
                  老湿总结了一节课我们爆笑了一节课
                  实在太多了想不起来了


                  9楼2012-12-05 19:26
                  回复
                    直译法很有爱,经常闹笑话= =


                    IP属地:安徽10楼2012-12-05 20:05
                    收起回复
                      我们班也有这样的人


                      来自手机贴吧11楼2012-12-05 20:13
                      收起回复


                        IP属地:北京来自Android客户端12楼2012-12-05 22:24
                        回复
                          →_→好厉害的Y样子


                          来自手机贴吧14楼2012-12-06 12:20
                          回复
                            我们直接拿资料书翻译…


                            来自手机贴吧15楼2012-12-06 13:46
                            回复
                              现在有多少人是考试会考,字不会认,错字连篇的。- -每每觉得中华文化遭毁。


                              来自手机贴吧16楼2012-12-07 11:39
                              收起回复