飘渺西游吧 关注:6,851贴子:281,036
  • 6回复贴,共1

【文言文】总有一些人能把文言文翻译成火星文

取消只看楼主收藏回复

1L免费发放钛合金狗眼


1楼2012-12-05 19:06回复
    一同学在默写本上写:
    “能棒击于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”
    语文老师批:
    “在古代打人也是要负责任的。
    【原文:能谤讥与市朝,稳寡人之耳者,受下赏……】


    3楼2012-12-05 19:09
    收起回复
      太久没打字打出一片错别字…详情参照九下语文书…


      4楼2012-12-05 19:10
      回复
        翻译句子
        原文:参差荇菜,左右流之。
        某同学译:长短不齐的荇菜,在两边捞来捞去。
        师吐槽:
        “窈窕荇菜,寤寐求之?”


        5楼2012-12-05 19:16
        回复
          还是翻译句子
          原文:河曲智叟亡以应。
          某同学译:河曲的那个聪明的老头以死来回答
          这是以死相逼么


          7楼2012-12-05 19:19
          回复
            仍然是翻译句子:
            原文:期年之后,虽欲言,无可进者。
            某同学译:几年之后,虽然有人想说,却没人能进去了。
            这是虎狼窝么


            8楼2012-12-05 19:24
            回复
              暂时吐槽到这
              老湿总结了一节课我们爆笑了一节课
              实在太多了想不起来了


              9楼2012-12-05 19:26
              回复